PL Bastion Filip – Jeden z dwóch wyremontowanych bastionów. Wzniesiony w XVI wieku i przebudowywany w XVII, XVIII i XIX wieku. Kontrolował głównie ujście rzeki Warty oraz południowe podejścia do twierdzy. Przed wojną mieścił aparaturę ujęcia wody pitnej Od 1929 do 1945 roku znajdowało się tutaj pierwsze Muzeum Twierdzy. W czasie wojny prowizoryczne przekształcony w schron przeciwlotniczy. Wykorzystany w czasie walk 1945 roku, został poważnie uszkodzony. Odrestaurowany w latach 2007-2012. Obecnie wewnątrz znajduje się ekspozycja stała Muzeum Twierdzy Kostrzyn.
UWAGA!!
Każda skrzynka jest założona zgodnie z zasadami bezpieczeństwa Muzeum Twierdzy Kostrzyn. Zabrania się w trakcie poszukiwań wchodzenia na ruiny i gruzowiska. Niezabezpieczone pozostałości budynków oraz ewentualne niewybuchy stwarzają realne zagrożenie dla życia i zdrowia. Skrzynki są umiejscowione w bezpiecznych lokalizacjach, możliwe do podjęcia bez narażania się na niebezpieczeństwo.
DE Bastion Philip- Eine der beiden renovierten Bastionen. Im 16. Jahrhundert erbaut und im 17., 18. und 19. Jahrhundert wieder umgebaut. Sie kontrollierte hauptsächlich die Mündung des Warthe-Flusses und die südlichen Annäherungen an die Festung. Vor dem Krieg befand sich dort das erste Wasserwerk Küstrins, das die Altstadt mit Trinkwasser versorgte. Von 1929 bis 1945 war hier das erste Festungsmuseum der Stadt eingerichtet. Während des Krieges wurde es vorläufig in einen Luftschutzkeller umgewandelt. Während der Kämpfe im Jahr 1945 wurde die Bastion mit den Kasematten schwer beschädigt. 2007-2012 restauriert. Derzeit gibt es im Inneren eine Dauerausstellung des Festungsmuseums Küstrin.
ACHTUNG!!
Jeder Geocache-Behälter wurde gemäß den Sicherheitsregeln des Festungsmuseums Kostrzyn versteckt. Es ist verboten, die Ruinen und Trümmer während der Suche zu betreten. Ungesicherte Überreste von Gebäuden und ev. ungeborgeneBlindgänger stellen eine echte Bedrohung für Leben und Gesundheit dar. Die Caches sind sicher platziert, man kann sie ohne Risiko aufheben.